首页印务文化》正文
湖南文艺出版社推出中文版“贝克特全集”
2016-10-24 09:04:38  来源: 中国新闻出版广电报

 

“贝克特全集”湖南文艺出版社

湖南文艺出版社近日推出的中文版“贝克特全集”,是世界上第一套也是迄今为止唯一一套贝克特作品全集。但如果能够征询(仅仅是如果)贝克特本人意见的话,相信他还是会在肯定、感谢的同时补上一句曾经说过的话:“无论如何,请不要收入《自由》”。

《自由》(Eleutheria)是贝克特创作的第一部戏剧作品。这部三幕剧讲述的是青年维克托放弃优越的物质条件,在斗室里孤独探索自由的故事,从它的标题——希腊文的“自由”——我们似乎可以觉察出,贝克特应当是带着溯本求源的精神,试图通过这部作品,来探索一种方法,从而对戏剧、哲学、人性各方面终极性的本质问题给出自己的答案。

但显然贝克特对《自由》是相当不满意的,他后来认为,这是一部“无可救药地失败了”的作品。如果单纯从戏剧角度找原因的话,或许有两个方面的问题。首先,舞台布景的特殊让这部作品难于上演:一边是维克托栖身的单间,虽然简陋,但空间空旷;另一边是他原来家里的客厅,虽然奢华,却拥挤不堪。在每一幕中,舞台的角度都在变换,到了第三幕,客厅甚至仿佛陷入了一个深渊。另一方面,《自由》提出了一些关于戏剧的本质问题,如戏剧和舞台表演之间关系的问题、观众的处境问题等,这些都是对戏剧本身的挑战,但整部剧基本限于提出问题,而没有找到一条出路。

总之,贝克特对《自由》的态度是,可以用各种形式刊登节选,但不能出版完整的作品。我们之所以今天能看到它,是因为作品在他去世后经历了一番曲折的故事,出版它可以说是一种无奈之举,对此,贝克特的出版人、午夜出版社前社长热罗姆·兰东有详细的记述(见《自由》一书正文前的“告读者”)。

《自由》创作于二战刚刚结束的1947年。《自由》中的维克托(Victor),是与法文“胜利”(Victoire)一词同词根的人名——此时,法兰西第四共和国刚刚成立,戴高乐在国家制度问题上与各政党分歧严重,法国政局动荡,政府频繁更迭,此时法国文坛的格局也在重组。一切都因为一场战争而推倒重来,但在新秩序建立的同时,大多数人来不及也顾不上反思战争、反思人性,只有少数具有人文主义精神的作者能保持冷静的头脑,在他们当中,包括了贝克特。

虽然《自由》不能算是贝克特最重要的作品,但对于理解他的整个创作和他的思想历程,又是不能忽视的。因此,假如你不小心从《自由》开始阅读贝克特的话,那也没有关系,因为兰东说得好:“有一些新的阅读者,他们以前不曾读过萨缪尔·贝克特的作品,可能会从《自由》起步。我企望他们不要仅仅停留于此。”等你真正通览贝克特的作品后,相信你会更好地理解贝克特的“自由”,理解贝克特所营造的自我和他人的世界,此时你或许会像贝克特本人那样,露出会心的一笑。

责任编辑: 漾波